Count me in.「私を中で数えて」?

count という動詞を使う表現として、以前に Count on me. を「6. Count on me.『私の上で数を数えて』?」として紹介しました。もちろん、この場合の count は「(数を)数える」ではなく、「信用する」という意味でした。今回の表現は同じ count、me という単語と、in という前置詞を使う点では Count on me. にかなり似ていますが、me と前置詞(in と on)の順番がちがいます。さて、本当はどういう意味なのでしょうか。


今回は実際に使われている場面から考えてみましょう。


【場面】仲間と何かの企画について話している

A: I'm planning to start a new project, and I need some members to help me.

B: Oh, Yeah?  Count me in!


仲間を探しているという相手に対して、「!」をつけて、つまり喜んで応じています。ここでは「オレが仲間に入るよ」という意味で使われています。


今回の表現の count は「数える」という意味で、count me で「私をカウントする(数に入れる)」となり、そこに「〜の中に」を表す副詞の in をつけています。つまり、件の文は「私を仲間に入れて」という意味になります。


ちょっとしゃれた表現なので初心者が使うには勇気がいるかもしれませんが、うまくそういう場面に出くわしたら、ぜひ使ってみてください。


元に戻る