Still there.

タイトルの意味するところは「まだそこに(います)」ということですね。still は「まだ、いまだに」という副詞、there は「そこに」という副詞です。still が there にかかっています。もちろん、タイトルの表現は主語と動詞が省略されています。ここでは I'm still there. ということです。

 

では、there がどこのことを指しているかというと、それは「194. In the hospital.」に書かれている場所、つまり病院を指します。これは筆者のことで、7/31に緊急入院してからまだそこにいます。本人の立場からすると there よりも here(ここに)を使った方がいいのですが、客観的な描写として there にしています。

 

実は、当初より自覚症状はあまりなく投薬治療だけを続けきて症状が回復しているのですが、疾患部位がこの先も続く予報の連日の猛暑に耐えられるかどうかわからないので、担当医師と相談して外来で来るはずだったMRI検査の日まで置いてもらうことにしました。

 

幸いにも私が入院している病院では3年前から病室でもWiFiが使えるので、こうして「つぶやき」を更新することができています。ただ、主要項目の記事を書くとなると資料も必要なので、そちらは退院後に体調が整ってから書き始めようと思っています。

 

次は無事に退院した報告ができることを楽しみにしてます。(8/20/2023)

 

「つぶやき」メニューに戻る 

「ホーム」に戻る